Елена Алекова Смерть

Красимир Георгиев
(„СМЕРТЬ”)
Елена Алекова Христова (р. 1963 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Александр Кердан


Елена Алекова
СМЕРТЬ

С утра и до ночи
По миру гуляет она:
Незрячие очи,
Невзрачна, костлява, черна.
 
– Ну, кто ты такая? –
Её вопрошают: – Ответь!
Она отвечает, икая,
Как будто с насмешкою: – Смерть…
 
И тут же добавит:
– Коль ангелы спят до утра,
Вселенною править
Моя наступает пора.
 
И целит в соседа,
Который печально молчит.
Идёт за ним следом
И что-то небрежно ворчит.
 
А утром приходит
Ужасная, дикая весть:
Сосед в огороде,
Недвижим, холодный, как жесть,
 
Лежит, неприкаян…
А завтра – другому черёд…
А смерть, усмехаясь,
По улице дальше бредёт.
 
Над ней полыхает
Зари раскалённая печь.
Бредёт, спотыкаясь,
Как будто уже и не здесь.
 
Старухой-бродяжкой
Средь мусора ищет шмотьё.
Хоть это мне тяжко,
Но я не обижу её.
 
Удач пожелаю
На сотню, на тысячу лет:
– Ты вовсе не злая…
– Удачи! – услышу в ответ.
 
– Взаймы проживаешь,
Давно заблудилась в пути…
Подружимся, знаешь,
Дорогу сумеешь найти.
 
И пускай горизонт,
Качает звезду в темноте.
Быть со мною – резон,
Иные резоны – не те.
 
Обещаю любовь,
Спасенье от зноя и стуж,
И защиту, и кров,
И бессмертную долю, к тому ж…
 
Ты не бойся, дитя,
Угрюмой старухи с косой.
Я – Вселенная вся:
Надежда, и страх, и покой.